Family Guy (no Brasil, Uma Família da Pesada) é uma sitcom de animação norte-americana criada por Seth MacFarlane para a Fox Broadcasting Company em 1999.
A história da série gira em torno dos Griffins, uma família disfuncional que consiste nos pais Peter e Lois; os filhos Meg, Chris e Stewie; e o seu animal de estimação, o cão antropomórfico Brian. A série é ambientada na cidade fictícia de Quahog, Rhode Island, e a base de grande parte do seu humor vem de paródias da cultura pop americana.
A família foi concebida por MacFarlane após o desenvolvimento de dois filmes de animação, The Life of Larry e Larry & Steve. MacFarlane redesenhou o protagonista dos filmes, Larry e seu cachorro Steve, e rebatizou-os para Peter e Brian, respectivamente. MacFarlane lançou um piloto de quinze minutos para a Fox que foi transmitido em 20 de dezembro de 1998. Depois do episódio piloto do programa foi dada a luz verde e começou a produção da série que já está 17 anos no ar.
Num dos episódios, desta longa série, temos uma referência a filatelia. No início da produção Peter explica como funciona uma coleção de selos com Chris, seu filho. Tudo muito interessante e bem produzido. Entretanto, acaba num ato de violência totalmente desnecessário. Vejamos os 36 segundos da animação com a referência filatélica, apresentados na sequência, sem finalidades econômicas:

Apresentamos, abaixo os diálogos em inglês e uma tradução livre para o português, objetivando facilitar seu entendimento meu caro leitor:

Peter Griffin: Ok Chris, this is the gentle art of philately, otherwise known as stamp collecting. Here’s a pile of stamps carefully collected from swap meets and garage sales. Peter Griffin: Ok Chris, essa é a arte suave da filatelia, também conhecida como coleção de selos. Aqui está uma pilha de selos cuidadosamente coletados de trocas e vendas de garagem.
Peter Griffin: [picks up a stamp] And look at this, it’s a bolivian airplane. It says it’s worth 8 cents, but really … Peter Griffin: [pega um selo] E olha isso, é um avião boliviano. Diz que vale 8 centavos, mas na verdade …
Peter Griffin: [briefly checks a book] It’s worth 12. See that? Already ahead. And right out of the blocks with the winner here Chris. Peter Griffin: [checa brevemente um livro] Vale a pena 12. Veja isso? Já à frente. E para a direita fora dos blocos com o vencedor aqui Chris.
Peter Griffin: [picks stamp up on puts it in the scrap book] Now we’ll just paste this very carefully into the book. And that’s where it belongs Peter Griffin: [prega o selo no livro de recortes] Agora vamos colar isso com muito cuidado no livro. E é aí que pertence.
Peter Griffin: [takes out a gun] Now this is a loaded handgun. Peter Griffin: [tira uma arma] Agora esta é uma arma carregada.
Peter Griffin: [puts gun to his head] Now what we’re gonna do is kill ourselves because this is horrible. Peter Griffin: [coloca a arma na cabeça] Agora o que vamos fazer é nos matar porque isso é horrível.
Chris Griffin: Couldn’t we just stop philately? Chris Griffin: Não podemos simplesmente parar com a filatelia?
Peter Griffin: Too late. [shoots himself] Peter Griffin: Tarde demais. [atira em si mesmo]

DEIXE UMA RESPOSTA

Por favor digite seu comentário!
Por favor, digite seu nome aqui